Unsupervised Ranked Cross-Lingual Lexical Substitution for Low-Resource Languages
نویسندگان
چکیده
We propose an unsupervised system for a variant of cross-lingual lexical substitution (CLLS) to be used in a reading scenario in computer-assisted language learning (CALL), in which single-word translations provided by a dictionary are ranked according to their appropriateness in context. In contrast to most alternative systems, ours does not rely on either parallel corpora or machine translation systems, making it suitable for low-resource languages as the language to be learned. This is achieved by a graph-based scoring mechanism which can deal with ambiguous translations of context words provided by a dictionary. Due to this decoupling from the source language, we need monolingual corpus resources only for the target language, i.e. the language of the translation candidates. We evaluate our approach for the language pair Norwegian Nynorsk–English on an exploratory manually annotated gold standard and report promising results. When running our system on the original SemEval CLLS task, we rank 6th out of 18 (including 2 baselines and our 2 system variants) in the best evaluation.
منابع مشابه
Unsupervised Cross-Lingual Lexical Substitution
Cross-Lingual Lexical Substitution (CLLS) is the task that aims at providing for a target word in context, several alternative substitute words in another language. The proposed sets of translations may come from external resources or be extracted from textual data. In this paper, we apply for the first time an unsupervised cross-lingual WSD method to this task. The method exploits the results ...
متن کاملCombining Dictionaries and Contextual Information for Cross-Lingual Lexical Substitution
We describe two systems participating in Semeval-2010’s Cross-Lingual Lexical Substitution task: USPwlv and WLVusp. Both systems are based on two main components: (i) a dictionary to provide a number of possible translations for each source word, and (ii) a contextual model to select the best translation according to the context where the source word occurs. These components and the way they ar...
متن کاملRobust Cross-lingual Hypernymy Detection using Dependency Context
Cross-lingual Hypernymy Detection involves determining if a word in one language (“fruit”) is a hypernym of a word in another language (“pomme” i.e. apple in French). The ability to detect hypernymy cross-lingually can aid in solving cross-lingual versions of tasks such as textual entailment and event coreference. We propose BISPARSE-DEP, a family of unsupervised approaches for cross-lingual hy...
متن کاملA Distributed Representation-Based Framework for Cross-Lingual Transfer Parsing
This paper investigates the problem of cross-lingual transfer parsing, aiming at inducing dependency parsers for low-resource languages while using only training data from a resource-rich language (e.g., English). Existing model transfer approaches typically don’t include lexical features, which are not transferable across languages. In this paper, we bridge the lexical feature gap by using dis...
متن کاملCross-lingual Dependency Parsing Based on Distributed Representations
This paper investigates the problem of cross-lingual dependency parsing, aiming at inducing dependency parsers for low-resource languages while using only training data from a resource-rich language (e.g. English). Existing approaches typically don’t include lexical features, which are not transferable across languages. In this paper, we bridge the lexical feature gap by using distributed featu...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2016